天神之王。通過召喚 Indra,可以訪問 Varuna、Ashvins、Ushas 和 Surya 等其他天神——因此他們依賴 Indra。因陀羅居住在大氣層和天堂之間的門檻上,有能力用他們的閃電(金剛杵)打開天堂的穹頂(naka)。通過召喚因陀羅,他的馬被套在他的戰車上 (RV 5.43.5)。這象徵著靜止心靈的活動。由於感官被稱為“indriya”(“屬於 Indra 或被 Indra 看到”),它說明了抑制感官並控制它們的過程,在這個過程中人們可以達到瑜伽
|
HYMN XI. Indra. |
讚美詩 11. 因陀羅 |
||
|
इन्द्र॑म्। विश्वाः॑। अ॒वी॒वृ॒ध॒न्। स॒मु॒द्रऽव्य॑चसम्। गिरः॑। र॒थिऽत॑मम्। र॒थीना॑म्। वाजा॑नाम्। सत्ऽप॑तिम्। पति॑म्॥
indram | viśvāḥ | avīvṛdhan | samudra-vyacasam | giraḥ | rathi-tamam | rathīnām | vājānām | sat-patim | patim
ALL sacred songs have magnified Indra expansive as the sea, The best of warriors borne on cars, the Lord, the very Lord of strength. |
所有神聖的歌曲都將因陀羅放大為大海,最好的戰士載在戰車上,主阿,力量之主。
***吠陀經的所有話語都闡明了至高無上的上帝,他生活在所有人之中,他無處不在,他本質上是真實的,他給正義者帶來勝利,以及以正義或力量戰勝惡人並保護人類的人正義的或正義的。因此,上帝通過吠陀經的話語命令所有人。 |
|
|
|
स॒ख्ये। ते॒। इ॒न्द्र॒। वा॒जिनः॑। मा। भे॒म॒। श॒व॒सः॒। प॒ते॒। त्वाम्। अ॒भि। प्र। नो॒नु॒मः॒। जेता॑रम्। अप॑राऽजितम्॥
sakhye | te | indra | vājinaḥ | mā | bhema | śavasaḥ | pate | tvām | abhi | pra | nonumaḥ | jetāram | aparājitam
Strong in thy friendship, Indra, Lord of power and might, we have no fear. We glorify with praises thee, the never-conquered conqueror. |
在你的友誼中堅強,因陀羅,力量和力量之王,我們無所畏懼。我們用讚美詩來讚美你,永不被征服的征服者。
***那些通過遵守上帝的誡命或他們的正義,對至尊自我和像騎士一樣的人有友誼或愛的人,會變得強大,永遠不會被任何人打敗或恐懼。 |
|
|
|
पू॒र्वीः। इन्द्र॑स्य। रा॒तयः॑। न। वि। द॒स्य॒न्ति॒। ऊ॒तयः॑। यदि॑। वाज॑स्य। गोऽम॑तः। स्तो॒तृऽभ्यः॑। मंह॑ते। म॒घम्॥
pūrvīḥ | indrasya | rātayaḥ | na | vi | dasyanti | ūtayaḥ | yadi | vājasya | go–mataḥ | stotṛ-bhyaḥ | maṃhate | magham
The gifts of Indra from of old, his saving succours, never fail, When to the praise-singers he gives the boon of substance rich in kine. |
因陀羅的恩賜,他的拯救,從來沒有失敗過,當他給予歌頌歌手豐富的物質恩惠。
***正如這個世界上一個神或一個國王的施捨和保護總是公平的,同樣地,其他人類也應該以同樣的方式不斷地在臣民中傳播知識和無畏。如果沒有神,怎麼會有這個世界!而如果上帝不創造萬物並賜給全人類,那人類還怎麼生活呢?上帝是所有任務的創造者和所有幸福的給予者,沒有其他人應該接受這個東西 |
|
|
|
पु॒राम्। भि॒न्दुः। युवा॑। क॒विः। अमि॑तऽओजाः। अ॒जा॒य॒त॒। इन्द्रः॑। विश्व॑स्य। कर्म॑णः। ध॒र्ता। व॒ज्री। पु॒रु॒ऽस्तु॒तः॥
purām | bhinduḥ | yuvā | kaviḥ | amita-ojāḥ | ajāyata | indraḥ | viśvasya | kamarṇaḥ | dhartā | vajrī | puru-stutaḥ
Crusher of forts, the young, the wise, of strength unmeasured, was he born Sustainer of each sacred rite, Indra, the Thunderer, much-extolled. |
堡壘的破碎者,年輕的,聰明的,力量不可估量的,他天生就是每個神聖儀式的維持者,因陀羅,雷霆者,備受讚譽。 |
|
|
|
त्वम्। व॒लस्य॑। गोऽम॑तः। अप॑। अ॒वः॒। अ॒द्रि॒ऽवः॒। बिल॑म्। त्वाम्। दे॒वाः। अबि॑भ्युषः। तु॒ज्यमा॑नासः। आ॒वि॒षुः॒॥
tvam | valasya | go–mataḥ | apa | avaḥ | adri-vaḥ | bilam | tvām | devāḥ | abibhyuṣaḥ | tujyamānāsaḥ | āviṣuḥ
Lord of the thunder, thou didst burst the cave of Vala rich in cows. The Gods came pressing to thy side, and free from terror aided thee, |
雷霆之王,你衝破了盛產奶牛的瓦拉山洞。 眾神來到你身邊,幫助你擺脫恐懼,
***就像太陽,用它的光線打破堅硬雲層,雨水落在地上,因為這層雲保持在它的光線中,並且由於吸引力的特性,地球等。它們按照它們的等級移動按照最佳規則,這就是為什麼時間分部成為 Uttarayan |
|
|
|
तव॑। अ॒हम्। शू॒र॒। रा॒तिऽभिः॑। प्रति॑। आ॒य॒म्। सिन्धु॑म्। आ॒ऽवद॑न्। उप॑। अ॒ति॒ष्ठ॒न्त॒। गि॒र्व॒णः॒। वि॒दुः। ते॒। तस्य॑। का॒रवः॑॥
tava | aham | śūra | rāti-bhiḥ | prati | āyam | sindhum | āvadan | upa | atiṣṭhanta | girvaṇaḥ | viduḥ | te | tasya | kāravaḥ
I, Hero, through thy bounties am come to the flood addressing thee. Song-lover, here the singers stand and testify to thee thereof. |
我,英雄,通過你的恩惠來到洪水中向你致意。歌唱的人哪,歌唱的人站在這裡,為你作見證。 |
|
|
|
मा॒याभिः॑। इ॒न्द्र॒। मा॒यिन॑म्। त्वम्। शुष्ण॑म्। अव॑। अ॒ति॒रः॒। वि॒दुः। ते॒। तस्य॑। मेधि॑राः। तेषा॑म्। श्रवां॑सि। उत्। ति॒र॒॥
māyābhiḥ | indra | māyinam | tvam | śuṣṇam | ava | atiraḥ | viduḥ | te | tasya | medhirāḥ | teṣām | śravāṃsi | ut | tira
The wily Śuṣṇa, Indra! thou o’erthrewest with thy wondrous powers. The wise beheld this deed of thine: now go beyond their eulogies. |
狡猾的Susna(蘇斯娜),因陀羅! 你用你神奇的力量祈禱。 智者看到了你的行為:現在超越他們的頌詞吧。
**阿修羅。在 Ṛgveda 中Indra 曾經用鎖鏈束縛魔術師 Sunsna 並將他關進監獄。通常與乾旱有關的蘇斯納(Susna)通常被描述為具有帶角的蛇形形狀。他是因陀羅神的敵人。 |
|
|
|
इन्द्र॑म्। ईशा॑नम्। ओज॑सा। अ॒भि। स्तोमाः॑। अ॒नू॒ष॒त॒। स॒हस्र॑म्। यस्य॑। रा॒तयः॑। उ॒त। वा॒। सन्ति॑। भूय॑सीः॥
indram | īśānam | ojasā | abhi | stomāḥ | anūṣata | sahasram | yasya | rātayaḥ | uta | vā | santi | bhūyasīḥ
Our songs of praise have glorified Indra who ruleth by his might, Whose precious gifts in thousands come, yea, even more abundantly. |
我們的讚美之歌已經榮耀了以他的力量統治的因陀羅,他的珍貴禮物成千上萬,是的,甚至更豐富。 |
|
|
***Uttarāyaṇa(通常為 Uttarayan)一詞源自兩個不同的梵語詞——“uttara”(北方)和“ayana”(運動)——因此表明太陽在天球上向北運動的語義。這種運動開始發生在 12 月冬至後的第二天,也就是 12 月 22 日左右,並持續六個月,一直持續到 6 月 21 日左右的夏至(日期各不相同)。這種差異是由於晝夜平分點的進動,至點以每年 50 弧秒的速度不斷進動,即這種差異是恆星黃道帶和熱帶黃道帶之間的差異。Surya Siddhanta 通過將四個至點和春分點與 rashis 的十二個邊界中的四個並列來彌合這種差異。 [1]Uttarayana 的補充是 Dakshinayana,即根據恆星黃道帶的 Karka sankranti 和 Makara Sankranti 之間的時期以及根據熱帶黃道帶的夏至和冬至之間的時期)、Dakshinayan (Dakshinayana(梵文:दक्षिणायन)是夏至和冬至之間的六個月期間,當太陽在天球上向南移動時。Dakshinayana 開始於 Karka Sankranti 或 7 月 16 日,因為它標誌著太陽過渡到 Karka rashi(巨蟹座)。它標誌著為期六個月的 Uttarayana(梵文:उत्तरायण)印度歷的結束和 Dakshinayana 的開始,它本身在 Makar Sankranti 結束並且 Uttarayan 時期開始。根據 Puranas,Dakshinayana 標誌著眾神和女神處於天國睡眠中的時期。)和季節、月份、側面、日期、時鐘、時刻等。

請先 登入 以發表留言。