image

HYMN XVII. Indra.

讚美詩 17因陀羅

(1)

इन्द्रा॒वरु॑णयोः। अ॒हम्। स॒म्ऽराजोः॑। अवः॑। आ। वृ॒णे॒। ता। नः॒। मृ॒ळा॒तः॒। ई॒दृशे॑॥

 

indrāvaruṇayoḥ | aham | sam-rājoḥ | avaḥ | ā | vṛṇe | tā | naḥ | mṛḷātaḥ | īdṛśe

 

I CRAVE help from the Imperial Lords, from Indra-Varuna; may they Both favour one of us like me.

我渴望來自帝國領主的幫助,來自 Indra-Varuna;願他們都喜歡像我這樣的人。

(2)

गन्ता॑राः। हि। स्थः। अव॑से। हव॑म्। विप्र॑स्य। माव॑तः। ध॒र्तारा॑। च॒र्ष॒णी॒नाम्॥

 

gantārāḥ | hi | sthaḥ | avase | havam | viprasya | māvataḥ | dhartārācarṣaṇīnām

 

Guardians of men, ye ever come with ready succour at the call Of every singer such as I.

人類的守護者,你們總是在像我這樣的每一個歌手的召喚下隨時準備救援。

(3)

अ॒नु॒ऽका॒मम्। त॒र्प॒ये॒था॒म्। इन्द्रा॑वरुणा। रा॒यः। आ। ता। वा॒म्। नेदि॑ष्ठम्। ई॒म॒हे॒॥

 

anukāmam | tarpayethām | indrāvaruṇā | rāyaḥ | ā | tā | vām | nediṣṭham | īmahe

 

Sate you, according to your wish, O Indra-Varuna, with wealth: Fain would we have you nearest us.

根據您的意願,O Indra-Varuna,用財富滿足您:我們希望您離我們最近。

(4)

यु॒वाकु॑। हि। शची॑नाम्। यु॒वाकु॑। सु॒ऽम॒ती॒नाम्। भू॒याम॑। वा॒ज॒दाव्ना॑म्॥

 

yuvāku | hi | śacīnām | yuvāku | su-matīnām | bhūyāma | vājadāvnām

 

May we be sharers of the powers, sharers of the benevolence Of you who give strength bounteously.

願我們分享您的力量,分享您慷慨給予力量的仁慈。

(5)

इन्द्रः॑। स॒ह॒स्र॒ऽदाव्ना॑म्। वरु॑णः। शंस्या॑नाम्। क्रतुः॑। भ॒व॒ति॒। उ॒क्थ्यः॑॥

 

indraḥ | sahasra-dāvnām | varuṇaḥ | śaṃsyānām | kratuḥ | bhavati | ukthyaḥ

 

Indra and Varuna, among givers of thousands, meet for praise, Are Powers who merit highest laud.

因陀羅和伐樓那,在千千萬萬的布施者中,會見讚美,是最值得稱讚的力量。

 

**這節經文。火、電、太陽是所有求供土等或食物等的主要供養者,由此大家應該聆聽並讚揚他們的美德,因為地球上的水、空氣和月亮等。他們是值得稱讚和值得了解的,他們是那些通過將它們結合在行動技能中來完成這些行動的人。

(6)

तयोः॑। इत्। अव॑सा। व॒यम्। स॒नेम॑। नि। च॒। धी॒म॒हि॒। स्यात्। उ॒त। प्र॒ऽरेच॑नम्॥

 

tayoḥ | it | avasā | vayam | sanema | ni | ca | dhīmahi | syāt | uta | pra-recanam

 

Through their protection may we gain great store of wealth, and heap it up Enough and still to spare, be ours.

通過他們的保護,我們可能會獲得巨大的財富儲備,並將其積累起來,仍然足夠多,成為我們的財富。

 

**人之所宜,火等物之用,編護之,發之,用之適當,增知之境,人之利也

(7)

इन्द्रा॑वरुणा। वा॒म्। अ॒हम्। हु॒वे। चि॒त्राय॑। राध॑से। अ॒स्मान्। सु। जि॒ग्युषः॑। कृ॒त॒म्॥

 

indrāvaruṇā | vām | aham | huve | citrāya | rādhase | asmān | su | jigyuṣaḥ | kṛtam

 

O Indra-Varuna, on you for wealth in many a form I call: Still keep ye us victorious.

O Indra-Varuna,我呼籲以多種形式向您尋求財富:仍然保持我們的勝利。

(8)

इन्द्रा॑वरुणा। नु। नु। वा॒म्। सिसा॑सन्तीषु। धी॒षु। आ। अ॒स्मभ्य॑म्। शर्म॑। य॒च्छ॒त॒म्॥

 

indrāvaruṇā | nu | nu | vām | siṣāsantīṣu | dhīṣu | ā | asmabhyam | śarma | yacchatam

 

O Indra-Varuna, – through our songs that seek to win you to ourselves, Give us at once your sheltering help.

O Indra-Varuna,——通過我們尋求贏得你的歌曲,請立即給我們你的庇護幫助。

(9)

प्र। वा॒म्। अ॒श्नो॒तु॒। सुऽस्तु॒तिः। इन्द्रा॑वरुणा। याम्। हु॒वे। याम्। ऋ॒धाथे॑ इति॑। स॒धऽस्तु॑तिम्॥

 

pra | vām | aśnotu | su-stuti | indrāvaruṇā | yām | huve | yām | dhātheiti | sadha-stutim

 

O Indra-Varuna, to you may fair praise which I offer come, joint eulogy which ye dignify.

O Indra-Varuna,我向你獻上美好的讚美,你所尊崇的聯合頌詞。

從數量上講,梨俱吠陀讚美詩的主要部分是獻給因陀羅在戰鬥中的成功,因為他擊敗了 VritraDasas Panis 等惡魔

Varuna 今天被稱為海神,Indra 被稱為雨神。Varuna 與位於地面的鹹水相關,而 Indra 與來自天空的淡水相關。

Varuna 是西方地平線的守護者,Indra 是東方地平線的守護者。

God Varuna Deva: The Vedic Hindu Lord of Rain & Oceans

因此,我們在往世書中看到了兩位神靈之間的緊張關係。當我們聽說 Varuna Lakshmi 的父親而 Indra 的妻子 Sachi Lakshmi 的一種形式時,它被進一步放大了。Varuna Indra 之間的這種緊張關係由來已久。

在梨俱吠陀中,伐樓那是與秩序和道德相關的神,經常與被視為阿修羅的密陀羅一起出現。這個吠陀阿修羅與往世書阿修羅不同。在吠陀時代,阿修羅是神,與天神沒有區別。很明顯,分裂後來出現了。因陀羅是吠陀萬神殿中的戰神。當一個人閱讀梨俱吠陀時,它顯然以他的戰士模式對因陀羅進行了評估。事實上,Indra Varuna 被視為王權的兩個方面:侵略方面和道德方面。梨俱吠陀讚美戰士因陀羅遠勝於道德的伐樓那。從數量上講,梨俱吠陀讚美詩的主要部分是獻給因陀羅在戰鬥中的成功,因為他擊敗了 VritraDasas Panis 等惡魔。Rigveda 據說是伊朗文獻 Avesta 的當代文獻。在阿維斯塔,我們發現了一幅截然不同的畫面。我們發現了一位名為阿胡拉·馬茲達 (Ahura Mazda) 的神靈,顯然等同於道德秩序之神瓦茹那 (Varuna)。後來,在前伊斯蘭時代的伊朗和波斯民間傳說中,惡魔一詞是露水或

image【Ahura Mazda】

Daeva(來自 Deva),而上帝一詞是 Ahura(來自 Asura),這與我們在往世書傳統中發現的完全相反。假設是大約 5000 年前,人們從歐亞大陸向東西方遷移。西部分支是歐洲分支。東部分支與歐洲分支截然不同。他們重視火儀式和令人陶醉的致幻飲料。這個東方一分為二:伊朗支和印度支。火儀式在梨俱吠陀中被稱為 Yagya,在阿維斯塔中被稱為 Yasna。這種神聖的飲料在吠陀中被稱為 Soma,在阿維斯塔中被稱為 Hoama,被認為是一種蘑菇,它不是在印度或伊朗的平原上發現的,而是在這些印歐人分裂成兩個群體之前居住的山區發現的。重視Ahura的團體傾向於一神論,拒絕因陀羅和天神,並提出了天堂和地獄的想法。轉向印度的群體在不同時期轉向了多神論和泛神論,其中每個神都被賦予了自己的位置。在這裡,因陀羅戰勝了阿修羅。因此,我們發現伐樓那和因陀羅在印度和伊朗(一個以雅利安人命名的國家)受到不同對待,​​這表明不僅在雅利安人之間,而且在整個世界都發生了思想轉變。

創作者介紹
創作者 法,無界,不思議 的頭像
khapima

法,無界,不思議

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )