
|
HYMN XVII. Indra. |
讚美詩 17因陀羅 |
|
|
(1) |
इन्द्रा॒वरु॑णयोः। अ॒हम्। स॒म्ऽराजोः॑। अवः॑। आ। वृ॒णे॒। ता। नः॒। मृ॒ळा॒तः॒। ई॒दृशे॑॥
indrāvaruṇayoḥ | aham | sam-rājoḥ | avaḥ | ā | vṛṇe | tā | naḥ | mṛḷātaḥ | īdṛśe
I CRAVE help from the Imperial Lords, from Indra-Varuna; may they Both favour one of us like me. |
我渴望來自帝國領主的幫助,來自 Indra-Varuna;願他們都喜歡像我這樣的人。 |
|
(2) |
गन्ता॑राः। हि। स्थः। अव॑से। हव॑म्। विप्र॑स्य। माव॑तः। ध॒र्तारा॑। च॒र्ष॒णी॒नाम्॥
gantārāḥ | hi | sthaḥ | avase | havam | viprasya | māvataḥ | dhartārācarṣaṇīnām
Guardians of men, ye ever come with ready succour at the call Of every singer such as I. |
人類的守護者,你們總是在像我這樣的每一個歌手的召喚下隨時準備救援。 |
|
(3) |
अ॒नु॒ऽका॒मम्। त॒र्प॒ये॒था॒म्। इन्द्रा॑वरुणा। रा॒यः। आ। ता। वा॒म्। नेदि॑ष्ठम्। ई॒म॒हे॒॥
anukāmam | tarpayethām | indrāvaruṇā | rāyaḥ | ā | tā | vām | nediṣṭham | īmahe
Sate you, according to your wish, O Indra-Varuna, with wealth: Fain would we have you nearest us. |
根據您的意願,O Indra-Varuna,用財富滿足您:我們希望您離我們最近。 |
|
(4) |
यु॒वाकु॑। हि। शची॑नाम्। यु॒वाकु॑। सु॒ऽम॒ती॒नाम्। भू॒याम॑। वा॒ज॒दाव्ना॑म्॥
yuvāku | hi | śacīnām | yuvāku | su-matīnām | bhūyāma | vājadāvnām
May we be sharers of the powers, sharers of the benevolence Of you who give strength bounteously. |
願我們分享您的力量,分享您慷慨給予力量的仁慈。 |
|
(5) |
इन्द्रः॑। स॒ह॒स्र॒ऽदाव्ना॑म्। वरु॑णः। शंस्या॑नाम्। क्रतुः॑। भ॒व॒ति॒। उ॒क्थ्यः॑॥
indraḥ | sahasra-dāvnām | varuṇaḥ | śaṃsyānām | kratuḥ | bhavati | ukthyaḥ
Indra and Varuna, among givers of thousands, meet for praise, Are Powers who merit highest laud. |
因陀羅和伐樓那,在千千萬萬的布施者中,會見讚美,是最值得稱讚的力量。
**這節經文。火、電、太陽是所有求供土等或食物等的主要供養者,由此大家應該聆聽並讚揚他們的美德,因為地球上的水、空氣和月亮等。他們是值得稱讚和值得了解的,他們是那些通過將它們結合在行動技能中來完成這些行動的人。 |
|
(6) |
तयोः॑। इत्। अव॑सा। व॒यम्। स॒नेम॑। नि। च॒। धी॒म॒हि॒। स्यात्। उ॒त। प्र॒ऽरेच॑नम्॥
tayoḥ | it | avasā | vayam | sanema | ni | ca | dhīmahi | syāt | uta | pra-recanam
Through their protection may we gain great store of wealth, and heap it up Enough and still to spare, be ours. |
通過他們的保護,我們可能會獲得巨大的財富儲備,並將其積累起來,仍然足夠多,成為我們的財富。
**人之所宜,火等物之用,編護之,發之,用之適當,增知之境,人之利也 |
|
(7) |
इन्द्रा॑वरुणा। वा॒म्। अ॒हम्। हु॒वे। चि॒त्राय॑। राध॑से। अ॒स्मान्। सु। जि॒ग्युषः॑। कृ॒त॒म्॥
indrāvaruṇā | vām | aham | huve | citrāya | rādhase | asmān | su | jigyuṣaḥ | kṛtam
O Indra-Varuna, on you for wealth in many a form I call: Still keep ye us victorious. |
O Indra-Varuna,我呼籲以多種形式向您尋求財富:仍然保持我們的勝利。 |
|
(8) |
इन्द्रा॑वरुणा। नु। नु। वा॒म्। सिसा॑सन्तीषु। धी॒षु। आ। अ॒स्मभ्य॑म्। शर्म॑। य॒च्छ॒त॒म्॥
indrāvaruṇā | nu | nu | vām | siṣāsantīṣu | dhīṣu | ā | asmabhyam | śarma | yacchatam
O Indra-Varuna, – through our songs that seek to win you to ourselves, Give us at once your sheltering help. |
O Indra-Varuna,——通過我們尋求贏得你的歌曲,請立即給我們你的庇護幫助。 |
|
(9) |
प्र। वा॒म्। अ॒श्नो॒तु॒। सुऽस्तु॒तिः। इन्द्रा॑वरुणा। याम्। हु॒वे। याम्। ऋ॒धाथे॑ इति॑। स॒धऽस्तु॑तिम्॥
pra | vām | aśnotu | su-stutiḥ | indrāvaruṇā | yām | huve | yām | ṛdhātheiti | sadha-stutim
O Indra-Varuna, to you may fair praise which I offer come, joint eulogy which ye dignify. |
O Indra-Varuna,我向你獻上美好的讚美,你所尊崇的聯合頌詞。 |
從數量上講,梨俱吠陀讚美詩的主要部分是獻給因陀羅在戰鬥中的成功,因為他擊敗了 Vritra、Dasas 和 Panis 等惡魔
Varuna 今天被稱為海神,Indra 被稱為雨神。Varuna 與位於地面的鹹水相關,而 Indra 與來自天空的淡水相關。
Varuna 是西方地平線的守護者,Indra 是東方地平線的守護者。

因此,我們在往世書中看到了兩位神靈之間的緊張關係。當我們聽說 Varuna 是 Lakshmi 的父親而 Indra 的妻子 Sachi 是 Lakshmi 的一種形式時,它被進一步放大了。Varuna 和 Indra 之間的這種緊張關係由來已久。
在梨俱吠陀中,伐樓那是與秩序和道德相關的神,經常與被視為阿修羅的密陀羅一起出現。這個吠陀阿修羅與往世書阿修羅不同。在吠陀時代,阿修羅是神,與天神沒有區別。很明顯,分裂後來出現了。因陀羅是吠陀萬神殿中的戰神。當一個人閱讀梨俱吠陀時,它顯然以他的戰士模式對因陀羅進行了評估。事實上,Indra 和 Varuna 被視為王權的兩個方面:侵略方面和道德方面。梨俱吠陀讚美戰士因陀羅遠勝於道德的伐樓那。從數量上講,梨俱吠陀讚美詩的主要部分是獻給因陀羅在戰鬥中的成功,因為他擊敗了 Vritra、Dasas 和 Panis 等惡魔。Rigveda 據說是伊朗文獻 Avesta 的當代文獻。在阿維斯塔,我們發現了一幅截然不同的畫面。我們發現了一位名為阿胡拉·馬茲達 (Ahura Mazda) 的神靈,顯然等同於道德秩序之神瓦茹那 (Varuna)。後來,在前伊斯蘭時代的伊朗和波斯民間傳說中,惡魔一詞是露水或
【Ahura Mazda】
Daeva(來自 Deva),而上帝一詞是 Ahura(來自 Asura),這與我們在往世書傳統中發現的完全相反。假設是大約 5000 年前,人們從歐亞大陸向東西方遷移。西部分支是歐洲分支。東部分支與歐洲分支截然不同。他們重視火儀式和令人陶醉的致幻飲料。這個東方一分為二:伊朗支和印度支。火儀式在梨俱吠陀中被稱為 Yagya,在阿維斯塔中被稱為 Yasna。這種神聖的飲料在吠陀中被稱為 Soma,在阿維斯塔中被稱為 Hoama,被認為是一種蘑菇,它不是在印度或伊朗的平原上發現的,而是在這些印歐人分裂成兩個群體之前居住的山區發現的。重視Ahura的團體傾向於一神論,拒絕因陀羅和天神,並提出了天堂和地獄的想法。轉向印度的群體在不同時期轉向了多神論和泛神論,其中每個神都被賦予了自己的位置。在這裡,因陀羅戰勝了阿修羅。因此,我們發現伐樓那和因陀羅在印度和伊朗(一個以雅利安人命名的國家)受到不同對待,這表明不僅在雅利安人之間,而且在整個世界都發生了思想轉變。
請先 登入 以發表留言。