image

image

Varuna (/ˈvɜːrʊnə, ˈvɑːrə-/;[2] 梵語: वरुण, IAST: Váruṇa) 是印度教的神,與天空、海洋和水有關。在吠陀經典中,他與米特拉神配對,是 Ṛta(正義)和 Satya(真理)之王。

Varuna 也被稱為 Aditya,女神 Aditi 的兒子。在往世書等後來的印度教文獻中,伐樓那也是西方方向的守護者。他被描繪成一個年輕人,騎在 Makara(鱷魚)身上,手裡拿著一個 Pasha(絞索、繩環)和一個水罐。他有多個妻子並育有許多孩子,包括吠陀聖人 Vasishtha]他在泰米爾語語法著作 Tolkāppiyam 中也被提及,作為海和雨之神 Kadalon。他在日本佛教神話中被稱為水天。他也出現在耆那教中。

HYMN XXIV. Varuṇa and Others.

讚美詩 24 伐樓那及其他

        (1)

कस्य॑। नू॒नम्। क॒त॒मस्य॑। अ॒मृता॑नाम्। मना॑महे। चारु॑। दे॒वस्य॑। नाम॑। कः। नः॑। म॒ह्यै। अदि॑तये। पुनः॑। दा॒त्। पि॒तर॑म्। च॒। दृ॒शेय॑म्। मा॒तर॑म्। च॒॥

 

kasya | nūnam | katamasya | amṛtānām | manāmahe | cāru | devasya | nāma | kaḥ | naḥ | mahyai | aditaye | punaḥ | dāt | pitaram | ca | dṛśeyam | mātaram | ca

 

Who is he, what God among immortals, of whose auspicious name we may bethink us? Who shall to mighty Aditi restore us, that I may see my Father and my Mother?

他是誰,不朽的上帝,我們可以想起他的吉祥名字?誰能使強大的 *Aditi 恢復我們,使我可以看到我的父親和母親?

 

 

 

**什麼是永恆的實體,即永恆的和不朽的,即使在不朽的實體中,它的名字非常崇高,應該被記住或知道,哪個神出於什麼原因為我們而存在生另一個。他編輯甚至在獲得給予甘露和喜悅的解脫之後,我們在第二次出生時從父母那裡得到身體

(2)

अ॒ग्नेः। व॒यम्। प्रथ॒मस्य॑। अ॒मृता॑नाम्। मना॑महे। चारु॑। दे॒वस्य॑। नाम॑। सः। नः॑। म॒ह्यै। अदि॑तये। पुनः॑। दा॒त्। पि॒तर॑म्। च॒। दृ॒शेय॑म्। मा॒तर॑म्। च॒॥

 

agneḥ | vayam | prathamasya | amṛtānām | manāmahe | cāru | devasya | nāma | saḥ | naḥ | mahyai | aditaye | punaḥ | dāt | pitaram | ca | dṛśeyam | mātaram | ca

 

Agni the god the first among the immortals, – of his auspicious name let us bethink us. He shall to mighty Aditi restore us, that I may see my Father and my Mother.

阿耆尼是神仙中的第一神,-他的吉祥名字讓我們想起了我們。他將使強大的 Aditi 恢復我們,以便我可以看到我的父親和母親。

 

**人類!你們這些人也知道同一位上帝,在他的永恆形式中我們永遠不朽,或者他根據我們所犯的罪惡和美德給我們幸福和悲傷的果實,在他的公平系統中我們得到重生。我們確信那裡沒有其他人能做上述的工作,即在大劫末期,即使是已達到救度地的眾生,也能再次投生為人,在父母、女人等中,平等地罪惡與美德.

(3)

अ॒भि। त्वा॒। दे॒व॒। स॒वि॒तः॒। ईशा॑नम्। वार्या॑णाम्। सदा॑। अ॒व॒न्। भा॒गम्। ई॒म॒हे॒॥

 

abhi | tvā | deva | savitaḥ | īśānam | vāryāṇām | sadā | avan | bhāgam | īmahe

 

To you, Savitar, the Lord of precious things, who help us Continually, for our share we come

感謝你,薩維塔,寶貴事物的主,他不斷地幫助我們,因為我們來了-

(4)

यः। चि॒त्। हि। ते॒। इ॒त्था। भगः॑। श॒श॒मा॒नः। पु॒रा। नि॒दः। अ॒द्वे॒षः। हस्त॑योः। द॒धे॥

 

yaḥ | cit | hi | te | itthā | bhagaḥ | śaśamānaḥ | purā | nidaḥ | adveṣaḥ | hastayoḥ | dadhe

 

Wealth, highly lauded ere reproach has fallen on it, which is laid, Free from all hatred, in your hands

財富,在受到譴責之前受到高度讚揚,它被置於你手中,沒有任何仇恨

 

**這裡有一個輕描淡寫的說法。就像我,上帝,給批評每個人的悲傷,給讚美的人快樂一樣,你也應該這樣做。

(5)

भग॑ऽभक्तस्य। ते॒। व॒यम्। उत्। अ॒शे॒म॒। तव॑। अव॑सा। मू॒र्धान॑म्। रा॒यः। आ॒ऽरभे॑॥

 

bhaga-bhaktasya | te | vayam | ut | aśema | tava | avasā | mūrdhānam | rāyaḥ | ārabhe

 

Through your protection may we come to even the height of affluence Which Bhaga has dealt out to us.

通過您的保護,我們甚至可以達到 ***Bhaga 給予我們的富裕的高度。

 

 

**那些在上帝的指揮下行動的人,他們只是在各方面得到上帝的保護,被稱讚為人類中最好的,因為同一位上帝根據他們的行為將結果分配給眾生。是嗎?

 

 

(6)

न॒हि। ते॒। क्ष॒त्रम्। न। सहः॑। न। म॒न्युम्। वयः॑। च॒न। अ॒मी इति॑। प॒तय॑न्तः। आ॒पुः। न। इ॒माः। आपः॑। अ॒नि॒ऽमि॒षम्। चर॑न्तीः। न। ये। वात॑स्य। प्र॒ऽमि॒नन्ति॑। अभ्व॑म्॥

 

nahi | te | kṣatram | na | sahaḥ | na | manyum | vayaḥ | cana | amī iti | patayantaḥ | āpuḥ | na | imāḥ | āpaḥ | ani-miṣam | carantīḥ | na | ye | vātasya | pra-minanti | abhvam

 

Never have those birds that fly through air attained to your high dominion or your might or spirit; Nor these the waters that flow on forever, nor hills, abaters of the wind’s wild fury.

那些在空中飛翔的鳥兒從來沒有獲得過你的至高統治權或你的力量或精神;這些也不是永遠流淌的水域,也不是山丘,風的狂怒的減弱者。

(7)

अ॒बु॒ध्ने। राजा॑। वरु॑णः। वन॑स्य। ऊ॒र्ध्वम्। स्तूप॑म्। द॒द॒ते॒। पू॒तऽद॑क्षः। नी॒चीनाः॑। स्थुः॒। उ॒परि॑। बु॒ध्नः। ए॒षा॒म्। अ॒स्मे इति॑। अ॒न्तः। निऽहि॑ताः। के॒तवः॑। स्यु॒रिति॑ स्युः॥

 

abudhne | rājā | varuṇaḥ | vanasya | ūrdhvam | stūpam | dṛte | pūta-dakṣaḥ | nīcīnāḥ | sthuḥ | upari | budhnaḥ | eṣām | asme iti | antaḥ | ni-hitāḥ | ketavaḥ | syuritisyuḥ

 

Varuna, King, of hallowed might, sustains erect the Tree’s stem in the baseless region. Its rays, whose root is high above, stream downward. Deep may they sink within us, and be hidden.

Varuna,王者,擁有神聖的力量,在無根區域支撐著樹的樹幹。它的光線,其根在高處,向下流動。願他們深深地沉入我們的內心,並被隱藏起來。

(8)

उ॒रुम्। हि। राजा॑। वरु॑णः। च॒कार॑। सूर्या॑य। पन्था॑म्। अनु॑ऽए॒त॒वै। ऊँ॒ इति॑। अ॒पदे॑। पादा॑। प्रति॑ऽधातवे। अ॒कः॒। उ॒त। अ॒प॒ऽव॒क्ता। हृ॒द॒य॒ऽविधः॑। चित्॥

 

urum | hi | rājā | varuṇaḥ | cakāra | sūryāya | panthām | anu-etavai | oṃ iti | apade | pādā | prati-dhātave | akaḥ | uta | apa-vaktā | hṛdaya-vidhaḥ | cit

 

King Varuna has made a spacious pathway, a pathway for the Sun wherein to travel. Where no way was he made him set his footstep, and warned afar whatever afflicts the spirit.

Varuna王者開闢了一條寬敞的道路,供太陽在其中行走。在沒有辦法的地方,他讓他站穩腳跟,並在遠處警告任何折磨精神的東西。

 

**上帝下定決心為最大的太陽世界制定了一個大軌道,即它的旋轉路徑,用空氣形式的燃料照亮它,所有世界都被自己的空間包圍著,一個世界與另一個世界是不相關的。它不是,但它們都在自己的周圍移動,停留在空間中,誰也不能通過上帝和空氣,離開各自的外圍,神和神,除了瓦尤之外,沒有人能容納他們,就像神和行不義的人是分開的,同樣靈魂和心病也是分開的,為什麼不呢?所有人類都計劃他們的崇拜或行動。

(9)

श॒तम्। ते॒। रा॒ज॒न्। भि॒षजः॑। स॒हस्र॑म्। उ॒र्वी। ग॒भी॒रा। सु॒ऽम॒तिः। ते॒। अ॒स्तु॒। बाध॑स्व। दू॒रे। निःऽऋ॑तिम्। परा॒चैः। कृ॒तम्। चि॒त्। एनः॒। प्र। मु॒मु॒ग्धि॒। अ॒स्मत्॥

 

śatam | te | rājan | bhiṣajaḥ | sahasram | urvī | gabhīrā | su-matiḥ | te | astu | bādhasva | dūre | niḥ-ṛtim | parācaiḥ | kṛtam | cit | enaḥ | pra | mumugdhi | asmat

 

A hundred balms are your, King, a thousand; deep and wide-reaching also be your favours. Far from us, far away drive you Destruction. Put from us even the sin we have committed.

一百香膏是你的,國王,一千個;深遠而廣泛的也是你的恩惠。遠離我們,遠離驅使你毀滅。即使是我們犯下的罪,也要遠離我們。

 

**人當知眾之首,民之至善者,能醫治罪惡萬病,能持大地,以無量智慧懲惡者,唯當侍奉,亦當知。知道某人所犯的罪會遭受。他不會沒有它就退休,要擺脫它,有必要向上帝祈禱或做我們自己的努力,但這是工作的執行者或將要做的在現在,那麼上帝的祈禱或建議也為他的退休而存在

(10)

अ॒मी इति॑। ये। ऋक्षाः॑। निऽहि॑तासः। उ॒च्चा। नक्त॑म्। ददृ॑श्रे। कुह॑। चि॒त्। दिवा॑। ई॒युः॒। अद॑ब्धानि। वरु॑णस्य। व्र॒तानि॑। वि॒ऽचाक॑शत्। च॒न्द्रमाः॑। नक्त॑म्। ए॒ति॒॥

 

amī iti | ye | ṛkṣāḥ | ni-hitāsaḥ | uccā | naktam | dṛdaśre | kuha | cit | divā | īyuḥ | adabdhāni | varuṇasya | vratāni | vi-cākaśat | candramāḥ | naktam | eti

 

Where by day depart the constellations that shine at night, set high in heaven above us? Varuna’s holy laws remain unweakened, and through the night the Moon moves on in splendor

白天在我們頭頂的天空中閃耀的星座在哪裡?Varuna 的神聖法則未被削弱,月亮在夜色中繼續移動,光彩奪目

 

 

**在這裡,我們再次將不尋常的功能歸因於伐樓那:星座,Rksah,據說可以是七個 Rsis,大熊座,或者一般的星座。據說它們和月亮是伐樓那 (Varunasya vratani) 的虔誠行為,因為它們在他的命令下發光

(11)

तत्। त्वा॒। या॒मि॒। ब्रह्म॑णा। वन्द॑मानः। तत्। आ। शा॒स्ते॒। यज॑मानः। ह॒विःऽभिः॑। अहे॑ळमानः। व॒रु॒ण॒। इ॒ह। बो॒धि॒। उरु॑ऽशंस। मा। नः॒। आयुः॑। प्र। मो॒षीः॒॥

 

tat | tvā | yāmi | brahmaṇā | vandamānaḥ | tat | ā | śāste | yajamānaḥ | haviḥ-bhiḥ | aheḷamānaḥ | varuṇa | iha | bodhi | uru-śaṃsa | mā | naḥ | āyuḥ | pra | moṣīḥ

 

I ask this of you with my prayer adoring; your worshipper craves this with his oblation. Varuna, stay you here and be not angry; steal not our life from us, you Wide-Ruler.

我以虔誠的祈禱向你祈求;你的崇拜者用他的供品渴望這個。Varuna,留在這裡,不要生氣;不要偷走我們的生命,你是一把寬尺。

 

 

**人類應該通過以吠陀方式認識上帝和太陽來獲得幸福,沒有人不應該不尊重上帝或 Surya Vidya。你的年齡應該不斷增加

(12)

तत्। इत्। नक्त॑म्। तत्। दिवा॑। मह्य॑म्। आ॒हुः॒। तत्। अ॒यम्। केतः॑। हृ॒दः। आ। वि। च॒ष्टे॒। शुनः॒शेपः॑। यम्। अह्व॑त्। गृ॒भी॒तः। सः। अ॒स्मान्। राजा॑। वरु॑णः। मु॒मो॒क्तु॒॥

 

tat | it | naktam | tat | divā | mahyam | āhuḥ | tat | ayam | ketaḥ | hṛdaḥ | ā | vi | caṣṭe | śunaḥśepaḥ | yam | ahvat | gṛbhītaḥ | saḥ | asmān | rājā | varuṇaḥ | mumoktu

 

Nightly and daily this one thing they tell me, this too the thought of mine own heart repeateth. May he to whom prayed fettered Sunahsepa, may he the Sovran Varuna release us.

他們每晚每天都告訴我這一件事,這也是我自己內心的想法。願他祈禱束縛 Sunahsepa,願他 至高無上的Varuna 釋放我們。

 

Shunahshepa(梵語:शुनःशेप,羅馬化:Śunaḥśepa,字面意思是“狗的尾巴”)是印度神話中提到的傳奇聖人。 梨俱吠陀中的許多段落都歸功於他。他被聖人 Vishvamitra 收養,並取名為 Devarata。他的名字也被音譯為 CunahcepaCunahçepaSunahsephasSunahshepa Shunashepa。他作為 Varuna 神的信徒首次在 Rigveda 的讚美詩 24 Mandala 1 中被提及。根據傳說,Shunahshepa 被選為祭祀儀式,但在向 Rigvedic 神靈祈禱後得救。

(13)

शुनः॒शेपः॑। हि। अह्व॑त्। गृ॒भी॒तः। त्रि॒षु। आ॒दि॒त्यम्। द्रु॒ऽप॒देषु॑। ब॒द्धः। अव॑। ए॒न॒म्। राजा॑। वरु॑णः। स॒सृ॒ज्या॒त्। वि॒द्वान्। अद॑ब्धः। वि। मु॒मो॒क्तु॒। पासा॑न्॥

 

śunaḥśepaḥ | hi | ahvat | gṛbhītaḥ | triṣu | ādityam | dru-padeṣu | baddhaḥ | ava | enam | rājā | varuṇaḥ | sasṛjyāt | vidvān | adabdhaḥ | vi | mumoktu | pāsān

 

Bound to three pillars captured Sunahsepa thus to the Aditya made his supplication. Him may the Sovran Varuna deliver, wise, never deccived, loosen the bonds that bind him.

綁定到三個支柱捕獲 Sunahsepa 因此向 Aditya 提出了他的懇求。願至高無上的Varuna 明智地解救他,從不欺騙,鬆開束縛他的繩。

 

 

**知道上帝所造物質的品質,在工作、敬拜和知識中任命他們,就像上帝伸張正義一樣,以同樣的方式,以因果法則任命我們這些受業力規則約束的人。那些做惡事的人,遠離他們,應該經常行善行

(14)

अव॑। ते॒। हेळः॑। व॒रु॒ण॒। नमः॑ऽभिः। अव॑। य॒ज्ञेभिः॑। ई॒म॒हे॒। ह॒विःऽभिः॑। क्षय॑न्। अ॒स्मभ्य॑म्। अ॒सु॒र॒। प्र॒चे॒त॒ इति॑ प्रऽचेतः। राज॑न्। एनां॑सि। शि॒श्र॒थः॒। कृ॒तानि॑॥

 

ava | te | heḷaḥ | varuṇa | namaḥ-bhiḥ | ava | yajñebhiḥ | īmahe | haviḥ-bhiḥ | kṣayan | asmabhyam | asura | pracetaitipra-cetaḥ | rājan | enāṃsi | śiśrathaḥ | kṛtāni

 

With bending down, oblations, sacrifices, Varuna, we deprecate your anger: Wise Asura, you King of wide dominion, loosen the bonds of sins by us committed.

通過彎腰、供奉、獻祭,Varuna,我們減輕了你的憤怒:明智的阿修羅,你是廣域之王,鬆開我們所犯下罪惡的束縛。

 

 

**人類舉行這樣的儀式是適當的,就好像在上帝創造的世界上實現物質事物所犯下的罪惡被果實所減輕一樣。正如罪惡的果實使無知的人悲傷一樣,智者也不能使人痛苦

(15)

उत्। उ॒त्ऽत॒मम्। व॒रु॒ण॒। पाश॑म्। अ॒स्मत्। अव॑। अ॒ध॒मम्। वि। म॒ध्य॒यमम्। श्र॒थ॒य॒। अथ॑। व॒यम्। आ॒दि॒त्य॒। व्र॒ते। तव॑। अना॑गसः। अदि॑तये। स्या॒म॒॥

 

ut | ut-tamam | varuṇa | pāśam | asmat | ava | adhamam | vi | madhyayamam | śrathaya | atha | vayam | āditya | vrate | tava | anāgasaḥ | aditaye | syāma

 

Loosen the bonds, Varuna, that hold me, loosen the bonds above, between, and under. So in your holy law may we made sinless belong to Aditi, you Aditya.

鬆開綁著我的束縛,Varuna,鬆開上面、中間和下面的束縛。因此,在你神聖的律法中,願我們使無罪的屬於 Aditi,你—Aditya(太陽神;Varuna是十二位(十二宮)太陽神之一)

 

**時時遵從神誡命的人,他們是純潔的,擺脫了所有悲傷的束縛,獲得了持續的幸福

Aditi

諸神之母阿底提(Aditi),她的名字出現了近80次,卻幾乎從未被單獨提及,而總是與她的兒子們阿底多群神(Adityas)一並提到。她被描述為密多羅和伐樓拿、阿釐耶門以及國王和人們的母親

image  image

image現代畫家眼中的Aditi

Bhaga

BHAGA GOD - A DEVA, Bhaga God Of Wealth, Bhaga Goddess - Bhaga God

Bhaga是吠陀的財富之神,也是“主、贊助人”和“財富、繁榮”的一個術語。 他是阿迪蒂的兒子,是一群社會神靈。 Bhaga的責任是確保人們在生活中獲得一份商品。 他與他的兄弟阿麗亞曼(Aryaman)聯系在一起,期待著一段成功的婚姻。

在《梨俱吠陀三昧》中,巴噶被稱為“世界的維持者”、“財富的給予者”、”儀式的首席領導者”和“財富的擁有者”。 他被要求賜給他的信徒牛和馬,男性問題,幸福和財富。阿維斯坦語和古波斯語中的同源詞是baga,意思不確定,但在某種意義上,“好運的主人、贊助人、分享者/分發者”也可能適用。 斯拉夫語中的同源詞是詞根bogğ 其語義類似於英語lord(來自hlaford的“麵包管理員”),其思想是酋長或領導人在其追隨者之間分配財富或戰利品是其職能的一部分。 巴格達城的名字來源於中古波斯語的baga數據,“上帝賜予”。

在梵文《梨俱吠陀》中,bhaga是賜予財富和繁榮的凡人和神靈(如SavitrIndraAgni)的稱謂,同

時也是特定神靈bhaga的化身,他賦予財富和繁榮。 在《梨俱吠陀》中,擬人化主要體現在RV 7.41中,該RV致力於讚美巴噶和與他最親近的神靈,其中巴噶被調用了約60次,與AgniIndra、雙密特拉•瓦魯納(Mitra Varuna)、兩位阿什溫(Ashvins)、PusanBrahmanaspatiSomaRudra一起。 IndraVarunaMitra公司的其他地方也引用了Bhaga(例如RV 10.3542.396)。擬人化有時會故意模棱兩可,如RV 5.46中,男性被描繪為要求Bhaga分享Bhaga 在《梨俱吠陀》中,Bhaga偶爾與太陽聯系在一起:在RV 1.123中,黎明(Ushas)被稱為Bhaga的妹妹,在RV 1.136中,Bhaga's的眼睛被光線裝潢。

西元前5/6世紀的《尼魯克塔》(Nir.12.13)將巴加描述為早晨的神。 在《梨俱吠陀》中,巴噶被命名為阿迪提亞人之一,阿迪提亞是七(或八)比特神聖的兒子,阿迪蒂是梨俱吠吠陀眾神之母。 在中世紀的《薄伽梵書》中,巴噶與普蘭尼•阿迪提亞斯(Puranic Adityas)再次出現,當時他們是十二比特太陽神。

在其他地方,巴噶繼續作為財富和婚姻之神,其作用也被粟特人(佛教)的巴噶所證明。

公共名詞bhaga存在於西元2世紀魯德拉達曼一世的CE銘文中,是一個財政術語; 在《薄伽梵》中,“擁有(梵文)婆羅伽内容的人”,囙此本身就是“主,神”; bhagya中,以及“源自bhaga的事物”,囙此“命運”是一個抽象名詞,也被擬人化為Surya之子的專有名稱。

Bhaga也是Purva PhalgunīNakshatra的主神。

image

Sunahsepa 的傳奇是為數不多的以緊湊的形式完整地流傳下來的婆羅門故事之一。故事說,伊克斯瓦庫斯人的國王哈里施錢德拉有一百個妻子,但沒有一個兒子。有一次,Narada 告訴他去接近 Sunahsepa 的傳說,向他求一個兒子,並承諾在他出生後將他獻祭給上帝。Varuna 勳爵滿足了他的願望,Harishchandra 生了一個兒子,他將其命名為 Rohitaswa (Rohita)。當 Varuna 要求他獻祭時,Harishchandra 列舉了一些不能立即將孩子獻祭的不同原因。他給出的理由包括不能在十天大之前獻祭,或者直到它長出牙齒等等。和。Varuna 暫時接受了所有這些理由。羅希塔成年後,他終於想把他獻祭,但羅希塔逃進了森林,在那裡他流浪了一年。作為懲罰,Varuna 使 Harishchandra 患上水腫病。羅希多聽說後欲返回,但因陀羅以婆羅門的形式與他對峙,稱讚流浪者的幸運並勸他繼續流浪。他在森林裡游蕩了五年。他一次又一次地希望返回,而因陀羅一次又一次地面對他並敦促他繼續流浪。第六年,他在林中游盪時,遇到一位忍飢挨餓在林中游蕩的仙人。後者有三個兒子,名字分別是 SunahpucchaSunahsepaSunolangulaRohita 為他的一個兒子提供了一百頭牛,以通過他贖回自己。由於父親不想與大兒子分開,母親也不想與小兒子分開,所以他得到了中間的兒子Sunahsepa。有了後者,羅希塔去找他父親。瓦魯納同意將蘇納西帕獻給他,因為“婆羅門比戰士更有價值,”瓦魯納說,他將在國王的獻祭中代替犧牲動物獻上(Rajasuya)犧牲)。獻祭的一切都準備好了,卻找不到誰來擔當祭祀的捆綁。”於是聖人說:“給我第二個一百,我會綁住他。為了第二百頭牛,他將他的兒子 Sunahsepa 綁在了祭柱上。為了第三百,他提出要殺死他。又給了他一百頭牛,他拿著磨快的刀,走向他的兒子。在這一點上,Sunahsepa 心想,既然他們把他當作非人來屠殺,他就應該投靠眾神。因此,他繼續在 Rig Veda Samhita 中發現的許多讚美詩中依次讚美吠陀萬神殿中所有最傑出的神。但是,當他最後用三首詩讚美女神烏莎,黎明女神時,一個又一個的枷鎖從他身上脫落,Harischandra 的胃變得越來越小,隨著最後一首詩,他擺脫了束縛,Harischandra出色地。隨即,祭司們把他帶到祭祀聚會中,蘇納西帕(憑直覺)看到了一種特殊的索瑪祭祀。然而,傳說中的聖人維施瓦米扎 (Visvamitra) 以哈里尚德拉 (Harischandra) 的犧牲而佔據了霍塔 (Hotar) 的位置,收養了蘇納色巴 (Sunahsepa) 作為他的兒子,而忽略了自己的百子,鄭重地任命他為繼承人。如此討論的是在婆羅門中發現的 Sunahsepa 傳說。

 

Aditya

Aditya(阿迪亞)是太陽的另一個名字。 太陽也被稱為蘇拉,在很早的時候,是眾神的首領。 在一年中的每個月,太陽的十二個太陽王朝以不同的名字和黃道十二宮的符號被稱為“Adityas”。 阿迪提亞斯是居住在天堂地區的太陽神,將各種自然現象擬人化。 阿迪提亞代表著太陽神蘇拉最突出的光芒。 他們的名字也被用作Surya的綽號。 在《薄伽梵書》中,12Adityas的名字如下:

1. Vishnu毗濕奴

2. Aryaman阿裏亞曼

3. Indra因陀羅

4. Tvashtha塔瓦什塔

5. Varuna伐樓拿

6. Dhata達塔

7. Bhaga巴加

8. Savitr救主

9. Vivasvan維瓦斯萬

10. Amsuman阿姆蘇曼

11 Mitra.密特拉

12. Pushan普善

Aditya的意思是:他的母親是Aditi 

12 ADITYA | Veda Poshana Ashram

創作者介紹
創作者 法,無界,不思議 的頭像
khapima

法,無界,不思議

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 1 )