
|
HYMN XLI. Varuṇa, Mitra, Aryaman. |
讚美詩 41伐樓拿,密特拉、雅利阿曼 |
|
|
1 |
यं रक्षन्ति परचेतसो वरुणो मित्रो अर्यमा | yaṃ rakṣanti pracetaso varuṇo mitro aryamā | NE’ER is he injured whom the Gods Varuṇa, Mitra, Aryaman, |
①Varuṇa、②Mitra、③Aryaman、至高智者所保護的他從未受到傷害。 |
|
2 |
यं बाहुतेव पिप्रति पान्ति मर्त्यं रिषः | yaṃ bāhuteva piprati pānti martyaṃ riṣaḥ | He prospers ever, free from scathe, whom they, as with full hands, enrich, |
他永遠繁榮昌盛,免受傷害,他們全力以赴地豐富他的財富,保護他免受一切敵人的侵害。 |
|
3 |
वि दुर्गा वि दविषः पुरो घनन्ति राजान एषाम | vi durghā vi dviṣaḥ puro ghnanti rājāna eṣām | The Kings drive far away from him his troubles and his enemies, |
諸王將他的煩惱和敵人遠遠的趕離他,並帶領他安全度過苦難。 |
|
4 |
सुगः पन्था अन्र्क्षर आदित्यास रतं यते | sughaḥ panthā anṛkṣara ādityāsa ṛtaṃ yate | Thornless, Ādityas, is the path, easy for him who seeks the Law: |
④Ādityas(阿迪亞斯),沒有荊棘的道路,對於尋求律法的人來說是容易的:對他來說,沒有什麼可以激怒你。 |
|
5 |
यं यज्ञं नयथा नर आदित्या रजुना पथा | yaṃ yajñaṃ nayathā nara ādityā ṛjunā pathā | What sacrifice, Ādityas, ye Heroes guide by the path direct,— |
是何等的犧牲啊,Ādityas,你們這些英雄們指引著道路,——願這接近你的思想。 |
|
6 |
स रत्नं मर्त्यो वसु विश्वं तोकमुत तमना | sa ratnaṃ martyo vasu viśvaṃ tokamuta tmanā | That mortal, ever unsubdued, gains wealth and every precious thing, |
凡人,永遠不屈服,獲得財富和一切珍貴的東西,以及他自己的孩子。 |
|
7 |
कथा राधाम सखायः सतोमं मित्रस्यार्यम्णः | kathā rādhāma sakhāyaḥ stomaṃ mitrasyāryamṇaḥ | How, my friends, shall we prepare Aryaman's and Mitra's laud, |
我的朋友們,我們該如何準備Aryaman和Mitra的讚譽,Varuṇa的光榮食物? |
|
8 |
मा वो घनन्तं मा शपन्तं परति वोचे देवयन्तम | mā vo ghnantaṃ mā śapantaṃ prati voce devayantam | I point not out to you a man who strikes the pious, or reviles: |
我並不是向你指出一個攻擊虔誠者或謾罵的人:我只是用讚美詩來稱呼你。 |
|
9 |
चतुरश्चिद ददमानाद बिभीयादा निधातोः | caturaścid dadamānād bibhīyādā nidhātoḥ | Let him not love to speak ill words: but fear the One who holds all four |
讓他不要喜歡說壞話:而要敬畏那一位,他將所有四個都握在手中,直到它們倒下。 |
- ①Varuṇa:伐樓拿(梵語:वरुण,Varuṇa),又譯婆羅那,古印度神明,於吠陀時期就是天空,雨水及天海之神,他亦是掌管法規與陰間的神,是《梨俱吠陀》中記載最突出的阿修羅神,阿底提耶眾神之首。他的名字可能起源於原始印歐語的詞根wer-或wel-,表示「遮蓋」。被佛教吸收成為護法神,稱為「水天」,為十二天之一。密教中,將其作為鎮守西方、統率那伽族的水神。《聖無動尊安鎮家國等法》:「水天,乘龜,右執蛇索,左手叉腰。其天頭上有七龍頭,狀如蛇形。」 、《瑜伽護摩儀軌》︰「西方水天住於水中,乘龜,淺綠色。右手執刀,左手執龍索,頭冠上有五龍。四天女持妙華。」


- ②Mitra:密特拉(原始印度-伊朗語主格形式為*mitras,現代波斯語為میثره)是一個古老的印度-伊朗神祇。這一神祇原是雅利安人萬神殿裡共有的崇拜對象,在伊朗-雅利安人和印度-雅利安人分化之後,開始向著不同特徵發展。密特拉是極古老的、屬於阿利安宗教系統(有學者稱之為原始印度-伊朗宗教系統)的神。關於阿利安人分化前的史前時代對密特拉的崇拜情況現在已經幾乎不可能調查清楚。現存最古老的有關密特拉的紀錄是屬於西元前14世紀的西臺語銘文,該銘文是西臺與米坦尼兩國簽訂的合約,位於現土耳其境內凡湖東南方。銘文提到密特拉(以mi-it-ra的形式出現)是米坦尼的主神。米坦尼是有著特殊背景的國家,該國的大部分居民是胡里安人,而統治階層則是阿利安人。通常認為,米坦尼的統治集團與印度-阿利安人同源。銘文中提到密特拉是米坦尼人崇拜的五位大神之一,而其他四個神顯然對應於吠陀中的伐樓拿、因陀羅和雙馬童(雙馬童是雙子神)。

- ③ Aryaman:Aryaman(梵文:अर्यमन्,羅馬化:Āryaman)是早期吠陀印度教神之一。他的名字意味著“生活夥伴”、“親密朋友”、“夥伴”、“玩伴”或“同伴”。他是迦葉波(Kashyapa)和阿底提(Aditya)的父親和母親阿底底(Aditi)的第三個兒子,被描繪成正午的太陽圓盤。他是習俗之神,掌管著各個吠陀部落和民族的習俗。在《梨俱吠陀》中,Aryaman 被描述為母馬和種馬的保護者,而銀河系 (aryamṇáḥ pánthāḥ) 據說是他的道路。Aryaman 通常與 Varuna-Mitra、Bhaga、Bṛhaspati 以及其他 adityas 和 asuras 一起被調用。根據格里菲斯的說法,《梨俱吠陀》還表明,Aryaman 是與 Mitra 和 Varuna 並列的至高神。根據梨俱吠陀,因陀羅傳統上被認為是梨俱吠陀中最重要的神靈,他被要求從阿利阿曼那裡獲得恩賜和禮物。印度教的婚姻宣誓是通過祈求 Aryaman 作為該事件的見證人來進行的。Aryaman 也是熱情好客之神。

- ④Ādityas:在印度教中,Adityas(梵語:आदित्य,羅馬化:Āditya,字面意思是“阿迪蒂”,梵語發音:[aːd̪ɪt̪jɐ]),指的是代表無限的女神阿迪蒂的後代。Aditya 這個名字的單數形式是指太陽神蘇里亞 (Surya)。一般來說,阿迪亞的數量有十二個,由 Vivasvan、Aryaman、Tvashta、Savitr、Bhaga、Dhata、Mitra、Varuna、Amsa、Pushan、Indra 和 Vishnu(以 Vamana 的形式)組成。祂們出現在《梨俱吠陀》中,數量為 6-8 個,全部為男性。婆羅門的人數增加到12人。《摩訶婆羅多》和《往世書》都提到聖人迦葉波為他們的父親。據說一年中的每個月都會有不同的阿迪亞閃耀。


請先 登入 以發表留言。