火,一直是各種宗教祭祀的一個溝通方式。在摩訶波羅多記載,有一次因為羅剎搶了 Bhrigu 的妻子 Pauloma ,雖然最後被 Pauloma 途中早產的兒子 Chyavana 解救了,但是Bhrigu還是在盛怒之下咀咒了阿耆尼要吃下所有的東西。阿耆尼因為這個莫名的咀咒,心中滿是不滿而退出了所有的祭祀。當下所有的祭祀因沒有火而全部停擺了。後來因為毘濕奴的調解,阿耆尼才再次回到祭祀的現場。
HYMN XII. Agni. |
讚美詩 12阿耆尼 |
|
1 |
अ॒ग्निम्। दू॒तम्। वृ॒णी॒म॒हे॒। होता॑रम्। वि॒श्वऽवे॑दसम्। अ॒स्य। य॒ज्ञस्य॑। सु॒ऽक्रतु॑म्॥
agnim | dūtam | vṛṇīmahe | hotāram | viśva-vedasam | asya | yajñasya | su-kratum
WE choose Agni the messenger, the herald, master of all wealth, Well skilled in this our sacrifice. |
我們選擇阿格尼作為使者、使者、所有財富的主人,在我們的獻祭中非常熟練。 |
2 |
अ॒ग्निम्ऽअ॑ग्निम्। हवी॑मऽभिः। सदा॑। ह॒व॒न्त॒। वि॒श्पति॑म्। ह॒व्य॒ऽवाह॑म्। पु॒रु॒ऽप्रि॒यम्॥
agnim-agnim | havīma-bhiḥ | sadā | havanta | viśpatim | havya-vāham | puru-priyam
With callings ever they invoke Agni, Agni, Lord of the House, Oblation-bearer, much beloved. |
他們呼喚著阿耆尼,阿耆尼,房子的主人,奉獻者,深受愛戴。 |
3 |
अग्ने॑। दे॒वान्। इ॒ह। आ। व॒ह॒। ज॒ज्ञा॒नः। वृ॒क्तऽब॑र्हिषे। असि॑। होता॑। नः॒। ईड्यः॑॥
agne | devān | iha | ā | vaha | jajñānaḥ | vṛkta-barhiṣe | asi | hotā | naḥ | īḍyaḥ
Bring the Gods hither, Agni, born for him who strews the sacred grass: Thou art our herald, meet for praise. |
將眾神帶到這裡,阿耆尼,為灑下聖草的他而生:你是我們的先驅,迎接讚美。
**人類啊!真正的火,在其中供養具有香味等品質的物質,與這些物質一起淨化雲中的空氣和水,並在這個世界上產生神聖的幸福,這就是為什麼我們必須尋找這場火。應該做的,這是上帝的命令,每個人都必須遵守 |
4 |
तान्। उ॒श॒तः। वि। बो॒ध॒य॒। यत्। अ॒ग्ने॒। यासि॑। दू॒त्य॑म्। दे॒वैः। आ। स॒त्सि॒। ब॒र्हिषि॑॥
tān | uśataḥ | vi | bodhaya | yat | agne | yāsi | dūtyam | devaiḥ | ā | satsi | barhiṣi
Wake up the willing Gods, since thou, Agni, performest embassage: Sit on the sacred grass with Gods. |
喚醒眾神的願意,因為你,阿耆尼,執行使命:與眾神一起坐在神聖的草地上。 |
5 |
घृत॑ऽआहवन। दी॒दि॒ऽवः॒। प्रति॑। स्म॒। रिष॑तः। द॒ह॒। अग्ने॑। त्वम्। र॒क्ष॒स्विनः॑॥
ghṛta-āhavana | dīdi-vaḥ | prati | sma | riṣataḥ | daha | agne | tvam | rakṣasvinaḥ
O Agni, radiant One, to whom the holy oil is poured, burn up Our enemies whom fiends protect. |
哦,阿耆尼,光輝的那一位,聖油傾注於他,燒毀我們被惡魔保護的敵人。 |
6 |
अ॒ग्निना॑। अ॒ग्निः। सम्। इ॒ध्य॒ते॒। क॒विः। गृ॒हऽप॑तिः। युवा॑। ह॒व्य॒ऽवाट्। जु॒हुऽआ॑स्यः॥
agninā | agniḥ | sam | idhyate | kaviḥ | gṛha-patiḥ | yuvā | havya-vāṭ | juhu-āsyaḥ
By Agni Agni is inflamed, Lord of the House, wise, young, who bears The gift: the ladle is his mouth. |
阿格尼被激怒了,他是家中的主人,有智慧,年輕,肩負著這份禮物:勺子是他的嘴巴。 |
7 |
क॒विम्। अ॒ग्निम्। उप॑। स्तु॒हि॒। स॒त्यऽध॑र्माणम्। अ॒ध्व॒रे। दे॒वम्। अ॒मी॒व॒ऽचात॑नम्॥
kavim | agnim | upa | stuhi | satya-dharmāṇam | adhvare | devam | amīva-cātanam
Praise Agni in the sacrifice, the Sage whose ways are ever true, The God who driveth grief away. |
在獻祭中讚美阿耆尼,聖人的路永遠是真實的,驅散悲傷的上帝。 |
8 |
यः। त्वाम्। अ॒ग्ने॒। ह॒विःऽप॑तिः। दू॒तम्। दे॒व॒। स॒प॒र्यति॑। तस्य॑। स्म॒। प्र॒ऽअ॒वि॒ता। भ॒व॒॥
yaḥ | tvām | agne | haviḥ-patiḥ | dūtam | deva | saparyati | tasya | sma | pra-avitā | bhava
God, Agni, be his strong defence who lord of sacrificial gifts, Worshippeth thee the messenger. |
神阿,阿耆尼,他是强有力的辯護者,他是祭祀禮物的主人,崇拜你的使者。 |
9 |
यः। अ॒ग्निम्। दे॒वऽवी॑तये। ह॒विष्मा॑न्। आ॒ऽविवा॑सति। तस्मै॑। पा॒व॒क॒। मृ॒ळ॒य॒॥
yaḥ | agnim | deva-vītaye | haviṣmān | āvivāsati | tasmai | pāvaka | mṛḷaya
Whoso with sacred gift would fain call Agni to the feast of Gods, O Purifier, favour him. |
擁有神聖禮物的人願意召喚阿耆尼參加眾神的盛宴,哦!淨化者,請眷顧他。 |
10 |
सः। नः॒। पा॒व॒क॒। दी॒दि॒ऽवः॒। अग्ने॑। दे॒वान्। इ॒ह। आ। व॒ह॒। उप॑। य॒ज्ञम्। ह॒विः। च॒। नः॒॥
saḥ | naḥ | pāvaka | dīdi-vaḥ | agne | devān | iha | ā | vaha | upa | yajñam | haviḥ | ca | naḥ
Such, Agni, Purifier, bright, bring hither to our sacrifice, To our oblation bring the Gods. |
這樣,阿耆尼,淨化者,光明,將我們的祭品帶到這裡,將眾神帶到我們的供品前。 |
11 |
सः। नः॒। स्तवा॑नः। आ। भ॒र॒। गाय॒त्रेण॑। नवी॑यसा। र॒यिम्। वी॒रऽव॑तीम्। इष॑म्॥
saḥ | naḥ | stavānaḥ | ā | bhara | gāyatreṇa | navīyasā | rayim | vīra-vatīm | iṣam
So lauded by our newest song of praise bring opulence to us, And food, with heroes for our sons. |
被我們最新的讚美之歌所讚美,為我們帶來財富和食物,為我們帶來英雄般的兒子。 |
12 |
अग्ने॑। शु॒क्रेण॑। शो॒चिषा॑। विश्वा॑भिः। दे॒वहू॑तिऽभिः। इ॒मम्। स्तोम॑म्। जु॒ष॒स्व॒। नः॒॥
agne | śukreṇa | śociṣā | viśvābhiḥ | devahūti-bhiḥ | imam | stomam | juṣasva | naḥ
O Agni, by effulgent flame, by all invokings of the Gods, Show pleasure in this laud of ours.
|
阿,阿耆尼,借著熾熱的火焰,借著眾神的一切祈求,對我們的讚美表示喜悅。 |
火,一直是各種宗教祭祀的一個溝通方式。在摩訶波羅多記載,有一次因為羅剎搶了 Bhrigu 的妻子 Pauloma ,雖然最後被 Pauloma 途中早產的兒子 Chyavana 解救了,但是Bhrigu還是在盛怒之下咀咒了阿耆尼要吃下所有的東西。阿耆尼因為這個莫名的咀咒,心中滿是不滿而退出了所有的祭祀。當下所有的祭祀因沒有火而全部停擺了。後來因為毘濕奴的調解,阿耆尼才再次回到祭祀的現場。