樓陀羅是印度終極神濕婆的另一個名號,也可以說是火爆(憤怒)的一面。而濕婆即是平靜(仁慈)的一面。故有人將二者合併稱為:RudraShiva

HYMN XLIII. Rudra.

讚美詩 43 樓陀羅

1

कद रुद्राय परचेतसे मीळ्हुष्टमाय तव्यसे |
वोचेम शन्तमं हर्दे ||

kad rudrāya pracetase mīḷhuṣṭamāya tavyase |
vocema śantamaṃ hṛde ||

WHAT shall we sing to Rudra, strong, most bounteous, excellently wise,
That shall be dearest to his heart?

我們該向樓陀羅唱什麼歌呢?堅強、慷慨、智慧非凡,他心中最珍視的?

2

यथा नो अदितिः करत पश्वे नर्भ्यो यथा गवे |
यथा तोकाय रुद्रियम ||

yathā no aditiḥ karat paśve nṛbhyo yathā ghave |
yathā tokāya rudriyam |

That Aditi may grant the grace of Rudra to our folk, our kine,
Our cattle and our progeny;

願①Aditi(阿底提)將樓陀羅的恩典賜予我們的人民、我們的牛、我們的牲畜和我們的後代;

3

यथा नो मित्रो वरुणो यथा रुद्रश्चिकेतति |
यथा विश्वे सजोषसः ||

yathā no mitro varuṇo yathā rudraściketati |
yathā viśve sajoṣasaḥ ||

That Mitra and that Varuṇa, that Rudra may remember us,
Yea, all the Gods with one accord.

那個密特拉(Mitra)和那個Varuṇa,讓樓陀羅(Rudra)可以一致地記住我們,是的,所有的神。

4

गाथपतिं मेधपतिं रुद्रं जलाषभेषजम |
तच्छंयोः सुम्नमीमहे ||

ghāthapatiṃ medhapatiṃ rudraṃ jalāṣabheṣajam |
tacchaṃyoḥ sumnamīmahe ||

To Rudra Lord of sacrifice, of hymns and balmy medicines,
We pray for joy and health and strength.

獻祭、讚美詩和芳香藥物的樓陀羅之主,我們祈求快樂、健康和力量。

5

यः शुक्र इव सूर्यो हिरण्यमिव रोचते |
शरेष्ठो देवानां वसुः ||

yaḥ śukra iva sūryo hiraṇyamiva rocate |
śreṣṭho devānāṃ vasuḥ ||

 He shines in splendour like the Sun, refulgent as bright gold is he,
The good, the best among the Gods.

他像太陽一樣閃耀著光輝,像明亮的金子一樣燦爛,他是眾神中的最善良和最優秀的。

6

शं नः करत्यर्वते सुगं मेषाय मेष्ये |
नर्भ्यो नारिभ्यो गवे ||

śaṃ naḥ karatyarvate sughaṃ meṣāya meṣye |
nṛbhyo nāribhyo ghave ||

May he grant health into our steeds, wellbeing to our rams and ewes,
To men, to women, and to kine.

願他賜予我們的馬匹健康,賜予我們的公羊和母羊、男人、女人和牛。

7

अस्मे सोम शरियमधि नि धेहि शतस्य नर्णाम |
महि शरवस्तुविन्र्म्णम ||

asme soma śriyamadhi ni dhehi śatasya nṛṇām |
mahi śravastuvinṛmṇam ||

O Soma, set thou upon us the glory of a hundred men,
The great renown of mighty chiefs.

哦, Soma(索瑪;月神),你將一百個人的榮耀,強大首領的偉大聲譽,賜給我們。

8

मा नः सोमपरिबाधो मारातयो जुहुरन्त |
इन्दो वाजे भज ||

mā naḥ somaparibādho mārātayo juhuranta |
ā na indo vāje bhaja ||

Let not malignities, nor those who trouble Soma, hinder us.
Indu, give us a share of strength.

不要讓惡意或那些困擾Soma的人阻礙我們。Indu(Soma),給我們一份力量。

9

यास्ते परजा अम्र्तस्य परस्मिन धामन्न्र्तस्य |
मूर्धा नाभा सोम वेन आभूषन्तीः सोम वेदः ||

yāste prajā amṛtasya parasmin dhāmannṛtasya |
mūrdhā nābhā soma vena ābhūṣantīḥ soma vedaḥ ||

Soma! head, central point, love these; Soma! know these as serving thee,
Children of thee Immortal, at the highest place of holy law.

Soma!領袖、中心點,他喜歡這些;Soma!知道這些是在神聖律法的最高地位上為你們服務的,你們不朽的孩子們。

 ①Aditi:阿底提(梵語:अदिति,字面意思是“無限”或“無限”或“純真”)是印度教中重要的吠陀女神。她是無限廣闊的宇宙的化身。她是母性、意識、無意識、過去、未來和生育的女神。她是被稱為阿迪亞(adityas)的天體神的母親,並被稱為許多神的母親。作為眾多眾生的天母,萬物的綜合體,她與空間(akasha)和神秘言語(Vāc)相關。她可能被視為梵天的女性形式,並與Vedanta(吠檀多;正統的婆羅門教六個宗派之一)中的原始物質(mulaprakriti)相關。《梨俱吠陀》中提到她超過 250 次,詩句中充滿了對她的讚美。

Aditi Daksha Asikni (Panchajani) 的女兒。《往世書》,例如《濕婆往世書》和《薄伽梵往世書》,表明達剎將他所有的女兒嫁給了不同的人,其中包括阿底提和另外12 個女兒嫁給了聖人迦葉波。當迦葉波與阿底提和迪底住在他的靜修院時,他對阿底提的服務非常滿意,並告訴她要祈求恩賜。阿底提祈禱能有一個理想的兒子。於是,因陀羅誕生了。後來,阿底提生下了十二位阿底亞,即伐樓那(Varuna)、帕佳尼亞(Parjanya)、密特拉(Mitra)、阿姆沙(Amsha)、普山(Pushan 、達特里(Dhatri)、阿雅曼(Aryaman)、蘇里亞(Surya)、巴嘎(Bhaga)、薩維特(Savitr)、瓦瑪那(Vamana)和維施努(Viṣṇu)。她的16個妹妹也嫁給了迦葉聖人。

Soma:

在吠陀經裏Soma代表兩種意義:一是因陀羅及天神最愛的飲料:蘇摩汁;另一就是月亮之神索瑪。本篇所提的Soma指的是月亮之神。而兩者的關係,就是:索瑪神是蘇摩爬山虎的主神;而蘇摩爬山虎就是用來祭祀天神的蘇摩汁。

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 khapima 的頭像
khapima

法,無界,不思議

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)