Vayu.jpg

Vayu(梵語發音:[ʋaːjʊ],梵語:वायुIASTVāyu),也被稱為VataPavana,是印度教的風神,也是眾神的神聖使者。在吠陀經典中,瓦尤是一位重要的神靈,與眾神之王因陀羅有著密切的聯繫。據說他是從至尊 Vishvapurusha 的呼吸中誕生的,也是第一個喝 Soma 的人。奧義書稱讚他為 Prana 或“世界的生命氣息”。在後來的印度教經典中,他被描述為 dikpala(方向的守護者之一),他俯瞰著西北方向。印度史詩將他描述為哈努曼神和比瑪神的父親。世紀聖瑪德瓦 (Madhva) 的追隨者相信他們的上師是瓦尤 (Vayu) 的化身。他們將風神崇拜為 Mukhyaprana,並認為他是毘濕奴神的兒子。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

月亮王朝體系圖1.png
前言:
本篇從第68至73章節,都在敍述了這一部神話故事的主角Bharata(波羅多)他的母親與父親相遇的故事。當然,他的母親Sakuntala的出生的過程也算是因陀羅害怕他的祖父Viswamitra讓因陀羅自己失去地位的計謀。這一連串的故事,將會在本篇詳細的敍數。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image



HYMN XXII. Aśvins and Others




讚美詩 22 阿斯文及其他






        (1)




प्रा॒तः॒ऽयुजा॑। वि। बो॒ध॒य॒। अ॒श्विनौ॑। आ। इ॒ह। ग॒च्छ॒ता॒म्। अ॒स्य। सोम॑स्य। पी॒तये॑॥


 


prātaḥ-yujā | vi | bodhaya | aśvinau | ā | iha | gacchatām | asya | somasya | pītaye


 


WAKEN the Asvin Pair who yoke their car at early morn: may they Approach to drink this Soma juice.




叫醒在清晨駕車的 Asvin(Asvin是雙胞胎):願他們喝這種 Soma 果汁。






(2)




या। सु॒ऽरथा॑। र॒थिऽत॑मा। उ॒भा। दे॒वा। दि॒वि॒ऽस्पृशा॑। अ॒श्विना॑। ता। ह॒वा॒म॒हे॒॥


 


yā | su-rathā | rathi-tamā | ubhā | devā | divi-spṛśā | aśvinā | tā | havāmahe


 


We invoke the two Asvins, who are both divine, the best of charioteers, riding in an excellent car and attaining heaven.




我們祈求兩位阿斯文,他們都是神聖的,是最好的戰車手,乘坐著出色的車並到達了天堂。






(3)




या। वा॒म्। कशा॑। मधु॑ऽमती। अश्वि॑ना। सू॒नृता॑ऽवती। तया॑। य॒ज्ञम्। मि॒मि॒क्ष॒त॒म्॥


 


yā | vām | kaśā | madhu-matī | aśvinā | sūnṛtāvatī | tayā | yajñam | mimikṣatam


 


Dropping with honey is your whip, Asvins, and full of pleasantness Sprinkle therewith the sacrifice.




滴下蜂蜜是你的鞭子,Asvins,並用它灑上充滿愉悅的獻祭。


 


** Mimiksatam,密切混合 Soma 的汁液。目前尚不清楚這是如何用鞭子完成的,據說只是暗示阿斯文人應該很快來。塔亞,那個,也可能意味著,用那個——用你的鞭子來;或卡薩,1。通常是鞭子,可能意味著講話;在這種情況下,madhumati sunrtavati2 被解釋為又濕又響,表示甜美和真誠 - 帶著這樣的話語,Asvins 品嚐奠酒。






(4)




न॒हि। वा॒म्। अस्ति॑। दू॒र॒के। यत्र॑। रथे॑न। गच्छ॑थः। अश्वि॑ना। सो॒मिनः॑। गृ॒हम्॥


 


nahi | vām | asti | dūrake | yatra | rathena | gacchathaḥ | aśvinā | sominaḥ | gṛham


 


As ye go thither in your car, not far, O Asvins, is the home Of him who offers Soma juice.




當你駕車去那裡時,不遠處,噢! Asvins,是提供 Soma 汁的人的家。






(5)




हिर॑ण्यऽपाणिम्। ऊ॒तये॑। स॒वि॒तार॑म्। उप॑। ह्व॒ये॒। सः। चेत्ता॑। दे॒वता॑। प॒दम्॥


 


hiraṇya-pāṇim | ūtaye | savitāram | upa | hvaye | saḥ | cettā | devatā | padam


 


For my protection I invoke the golden-handed Savitar. He knoweth, as a God, the place.




為了保護我,我求助於金手Savitar(薩維塔)。作為上帝,他知道那個地方。


 


** golden-handed Savitar.:又稱Savitr,太陽神,有金色的臂膀,所以被稱為olden-handed Savitar.






(6)


 


 


 


 


 




अ॒पाम्। नपा॑तम्। अव॑से। स॒वि॒तार॑म्। उप॑। स्तु॒हि॒। तस्य॑। व्र॒तानि॑। उ॒श्म॒सि॒॥


 


apām | napātam | avase | savitāram | upa | stuhi | tasya | vratāni | uśmasi


 


That he may send us succour, praise the Waters’ Offspring Savitar: Fain are we for his holy ways.




了讓他能幫助我們,讚美水的後代Savitar(薩維塔):我們為他的聖潔之道感到高興。


 


 






(7)




वि॒ऽभ॒क्तार॑म्। ह॒वा॒म॒हे॒। वसोः॑। चि॒त्रस्य॑। राध॑सः। स॒वि॒तार॑म्। नृ॒ऽचक्ष॑सम्॥


 


vi-bhaktāram | havāmahe | vasoḥ | citrasya | rādhasaḥ | savitāram | nṛ-cakṣasam


 


We call on him, distributer of wondrous bounty and of wealth, On Savitar who looks on men.




我們呼喚他,奇妙恩惠和財富的分配者,仰望人類的 Savitar


 


** Maharishi Dayananda Saraswati
上帝以他的無所不能或無所不知創造了整個世界,並根據他們的行為將幸福和悲傷的果實賜予所有生物,這對人類來說是適當的,通過公正的懲罰或幸福以及適當的行為,帶來獲得知識和其他吉祥品質。






(8)




सखा॑यः। आ। नि। सी॒द॒त॒। स॒वि॒ता। स्तोम्यः॑। नु। नः॒। दाता॑। राधां॑सि। शु॒म्भ॒ति॒॥


 


sakhāyaḥ | ā | ni | sīdata | savitā | stomyaḥ | nu | naḥ | dātā | rādhāṃsi | śumbhati


 


Come hither, friends, and seat yourselves Savitar, to be praised by us, Giving good gifts, is beautiful.




到這裡來,朋友們,坐下吧 Savitar,接受我們的讚美,贈送好禮物,是美麗的。


 


**沒有相互的友誼,人類永遠不會幸福。因此,所有人類都值得成為彼此的伴侶,通過聆聽或宣揚 Jagdishwar Agnimay Suryadi,總是從他們那裡得到幸福的恩惠。






(9)




अग्ने॑। पत्नीः॑। इ॒ह। आ। व॒ह॒। दे॒वाना॑म्। उ॒श॒तीः। उप॑। त्वष्टा॑रम्। सोम॑ऽपीतये॥


 


agne | patnīḥ | iha | ā | vaha | devānām | uśatīḥ | upa | tvaṣṭāram | soma-pītaye


 


O Agni, hither bring to us the willing Spouses of the Gods, And Tvastar, to the Soma draught.




O Agni,到這裡來給我們帶來眾神的 Tvastar配偶,以及 Tvastar,來喝 Soma 汁。






(10)




आ। ग्नाः। अ॒ग्ने॒। इ॒ह। अव॑से। होत्रा॑म्। य॒वि॒ष्ठ॒। भार॑तीम्। वरू॑त्रीम्। धि॒षणा॑म्। व॒ह॒॥


 


ā | gnāḥ | agne | iha | avase | hotrām | yaviṣṭha | bhāratīm | varūtrīm | dhiṣaṇām | vaha


 


Most youthful Agni, hither bring their Spouses, Hotra, Bharati, Varutri, Dhisana, for aid.




大多數年輕的阿格尼 (Agni) 帶著他們的配偶 HotraBharatiVarutriDhisana 前來尋求幫助
 






(11)




अ॒भि। नः॒। दे॒वीः। अव॑सा। म॒हः। शर्म॑णा। नृ॒ऽपत्नीः॑। अच्छि॑न्नऽपत्राः। स॒च॒न्ता॒म्॥


 


abhi | naḥ | devīḥ | avasā | mahaḥ | śarmaṇā | nṛ-patnīḥ | acchinna-patrāḥ | sacantām


 


Spouses of Heroes, Goddesses, with whole wings may they come to us With great protection and with aid.




英雄、女神的配偶,願她們帶著完整的翅膀來到我們身邊,帶著極大的保護和幫助。






(12)




इ॒ह। इ॒न्द्रा॒णीम्। उप॑। ह्व॒ये॒। व॒रु॒णा॒नीम्। स्व॒स्तये॑। अ॒ग्नायी॑म्। सोम॑ऽपीतये॥


 


iha | indrāṇīm | upa | hvaye | varuṇānīm | svastaye | agnāyīm | soma-pītaye


 


Indrani, Varunani, and Agnayi hither I invite, For weal, to drink the Soma juice.




我邀請 **IndraniVarunani Agnayi 到這裡來,為了幸福,喝 Soma 果汁。






(13)




म॒ही। द्यौः। पृ॒थि॒वी। च॒। नः॒। इ॒मम्। य॒ज्ञम्। मि॒मि॒क्ष॒ता॒म्। पि॒पृ॒ताम्। नः॒। भरी॑मऽभिः॥


 


mahī | dyauḥ | pṛthivī | ca | naḥ | imam | yajñam | mimikṣatām | pipṛtām | naḥ | bharīma-bhiḥ


 


May Heaven and Earth, the Mighty Pair, bedew for us our sacrifice, And feed us full with nourishments.




願天地萬物,為我們灑下祭品,滋養我們。






(14)




तयोः॑। इत्। घृ॒तऽव॑त्। पयः॑। विप्राः॑। रि॒ह॒न्ति॒। धी॒तिऽभिः॑। ग॒न्ध॒र्वस्य॑। ध्रु॒वे। प॒दे॥


 


tayoḥ | it | ghṛta-vat | payaḥ | viprāḥ | rihanti | dhīti-bhiḥ | gandharvasya | dhruve | pade


 


heir water rich with fatness, there in the Gandharva’s steadfast place,  The singers taste through sacred songs.




※※※乾闥婆所居住的地方,有富肥之水,歌者聞聖歌。


 


 






(15)




स्यो॒ना। पृ॒थि॒वि॒। भ॒व॒। अ॒नृ॒क्ष॒रा। नि॒ऽवेश॑नी। यच्छ॑। नः॒। शर्म॑। स॒ऽप्रथः॑॥


 


syonā | pṛthivi | bhava | anṛkṣarā | ni-veśanī | yaccha | naḥ | śarma | sa-prathaḥ


 


Thornless be thou, O Earth, spread wide before us for a dwelling-place: Vouchsafe us shelter broad and sure.




大地啊,你是沒有荊棘的,在我們面前展開寬廣的居所:請賜予我們廣闊而穩固的庇護所。


 


**人們當知此土地是一切有形之物的居所,是多種快樂的提供者,也是許多寶石的提供者






(16)




अतः॑। दे॒वाः। अ॒व॒न्तु॒। नः॒। यतः॑। विष्णुः॑। वि॒ऽच॒क्र॒मे। पृ॒थि॒व्याः। स॒प्त। धाम॑ऽभिः॥


 


ataḥ | devāḥ | avantu | naḥ | yataḥ | viṣṇuḥ | vi-cakrame | pṛthivyāḥ | sapta | dhāma-bhiḥ


 


The Gods be gracious unto us even from the place whence Visnu strode Through the seven regions of the earth!




即使從※※※毗濕奴大踏步穿過地球七大區域的地方,眾神也會對我們仁慈!


 


 






(17)




इ॒दम्। विष्णुः॑। वि। च॒क्र॒मे॒। त्रे॒धा। नि। द॒धे॒। प॒दम्। सम्ऽऊ॑ळ्हम्। अ॒स्य॒। पां॒सु॒रे॥


 


idam | viṣṇuḥ | vi | cakrame | tredhā | ni | dadhe | padam | sam-ūḷham | asya | pāṃsure


 


Through all this world strode Visnu; thrice his foot he planted, and the whole Was gathered in his footstep’s dust.




毗濕奴大步走過這個世界;他踩了三次腳,整個 都聚集在他腳下的塵土中。


 


**站穩腳跟——這看起來更像是對第四代阿凡達的暗示,儘管沒有提到“巴厘國王”或“矮人”;這些可能是對毘濕奴三步的原始傳統的後續移植。評論員不同意這句話的意思,三次他種植他的 step- tredha nidadhe padam.1。根據 Sakapuni 的說法,它在地球上,在天空中,在天堂中;根據 Samarohana 或東山上的 Aurnavabha,子午天空上的 Vishnupada,以及西山上的 Gayasiras;從而將毘濕奴等同於太陽,以及他的三步與太陽的升起、頂點和落下。在 Yajurveda Vajasaneyi Samhita 中提到了 Vishnu 的三步,那裡的 Scholiast 解釋它們暗示 Vishnu 在地球空氣的三個區域中存在,和天堂,分別以 AgniVayu Surya、火風和太陽的形式出現。毫無疑問,這個表達最初是寓言的,它是瓦瑪納或矮人化身的保拉尼卡小說的基礎。






(18)




त्रीणि॑। प॒दा। वि। च॒क्र॒मे॒। विष्णुः॑। गो॒पाः। अदा॑भ्यः। अतः॑। धर्मा॑णि। धा॒रय॑न्॥


 


trīṇi | padā | vi | cakrame | viṣṇuḥ | gopāḥ | adābhyaḥ | ataḥ | dharmāṇi | dhārayan


 


Visnu, the Guardian, he whom none deceiveth, made three steps; thenceforth Establishing his high decrees.




毗濕奴無人可欺的守護者,邁出三步;從今以後建立他的最高律法。






(19)




विष्णोः॑। कर्मा॑णि। प॒श्य॒त॒। यतः॑। व्र॒तानि॑। प॒स्प॒शे। इन्द्र॑स्य। युज्यः॑। सखा॑॥


 


viṣṇoḥ | karmāṇi | paśyata | yataḥ | vratāni | paspaśe | indrasya | yujyaḥ | sakhā


 


Look ye on Visnu’s works, whereby the Friend of Indra, close-allied, Hath let his holy ways be seen.




看看毗濕奴的作品,因陀羅的朋友,親密盟友,讓人們看到他的聖潔之道。


 


**因為每個人的朋友 Jagdishwar 與地球資源等一起創造了身體。正因如此,眾生才能各司其職






(20)




तत्। विष्णोः॑। प॒र॒मम्। प॒दम्। सदा॑। प॒श्य॒न्ति॒। सू॒रयः॑। दि॒विऽइ॑व। चक्षुः॑। आऽत॑तम्॥


 


tat | viṣṇoḥ | paramam | padam | sadā | paśyanti | sūrayaḥ | divi-iva | cakṣuḥ | ātatam


 


The princes evermore behold that loftiest place where Visnu is, Laid as it were an eye in heaven.




王子們永遠注視著毗濕奴所在的至高無上的地方,就像天上的一隻眼睛。


 


***如眾生,以清淨眼,於日光中見色。同樣,有學問的人通過在純粹的靈魂中看到 Jagdishwar 以及來自純科學的知識或崇高思想,充滿所有的快樂和可實現的,從而獲得救贖。沒有它的成就,一個人就無法獲得所有的幸福。正因如此,全人類都應該為實現它而不斷努力。






(21)




तत्। विप्रा॑सः। वि॒प॒न्यवः॑। जा॒गृ॒ऽवांसः॑। सम्। इ॒न्ध॒ते॒। विष्णोः॑। यत्। प॒र॒मम्। प॒दम्॥


 


tat | viprāsa | vipanyava | jāg-vāṃsa | sam | indhate | viṣṇo | yat | paramam | padam


 


 




這個,毘濕奴最崇高的地位,歌手們,永遠保持警惕,聖歌的愛好者,點亮祂吧。


 


**那些在知識和正義中覺醒的人,離開無知和罪惡的沉睡,以真正的幸福的形式獲得無處不在的宇宙之主毘濕奴,他在所有方面都是最好的,所有人都能達到。




khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mitra, el dios que vino de Oriente



HYMN XXI. Indra-Agni.




讚美詩 21 因陀羅-阿耆尼






        (1)




इ॒ह। इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑। उप॑। ह्व॒ये॒। तयोः॑। इत्। स्तोम॑म्। उ॒श्म॒सि॒। ता। सोम॑म्। सो॒म॒ऽपात॑मा॥


 


iha | indrāgnī iti | upa | hvaye | tayoḥ | it | stomam | uśmasi | tā | somam | soma-pātamā


 


INDRA and Agni I invoke fain are we for their song of praise Chief Soma-drinkers are they both.




INDRAAgni,我以他們的讚美之歌向他們致敬。Soma首席飲酒者是他們倆。






(2)




ता। य॒ज्ञेषु॑। प्र। शं॒स॒त॒। इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑। शु॒म्भ॒त॒। न॒रः॒। ता। गा॒य॒त्रेषु॑। गा॒य॒त॒॥


 


tā | yajñeṣu | pra | śaṃsata | indrāgnī iti | śumbhata | naraḥ | tā | gāyatreṣu | gāyata


 


Praise ye, O men, and glorify Indra-Agni in the holy rites: Sing praise to them in sacred songs.




人們啊,你們要讚美,在神聖的儀式中讚美因陀羅·阿格尼。在神聖的歌曲中歌頌他們。


 


**沒有人能夠不經過實踐就知道空氣和火的特質,或者從他們那裡得到好處






(3)




ता। मि॒त्रस्य॑। प्रऽश॑स्तये। इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑। ता। ह॒वा॒म॒हे॒। सो॒म॒ऽपा। सोम॑ऽपीतये॥


 


tā | mitrasya | pra-śastaye | indrāgnī iti | tā | havāmahe | soma-pā | soma-pītaye


 


Indra and Agni we invite, the Soma-drinkers, for the fame Of Mitra, to the Soma-draught.




我們邀請 Indra Agni,喝 Soma 的人,為了 Mitra(密特拉) 的名聲,喝 Soma 飲料。


 


**當人們以友誼為庇護,為了彼此的利益,將工作中的空氣和火與知識、物質進步和行為結合起來並加以保護時,只有他們是幸福的。






(4)




उ॒ग्रा। सन्ता॑। ह॒वा॒म॒हे॒। उप॑। इ॒दम्। सव॑नम्। सु॒तम्। इ॒न्द्रा॒ग्नी इति॑। आ। इ॒ह। ग॒च्छ॒ता॒म्॥


 


ugrā | santā | havāmahe | upa | idam | savanam | sutam | indrāgnī iti | ā | iha | gacchatām


 


Strong Gods, we bid them come to this libation that stands ready here: Indra and Agni, come to us.




強大的眾神,我們命令他們來到這裡準備好的奠酒:因陀羅和阿格尼,來到我們身邊。


 






(5)




ता। म॒हान्ता॑। सद॒स्पती॒ इति॑। इन्द्रा॒ग्नी॒ इति॑। रक्षः॑। उ॒ब्ज॒त॒म्। अप्र॑जाः। स॒न्तु॒। अ॒त्रिणः॑॥


 


tā | mahāntā | sadaspatī iti | indrāgnī iti | rakṣaḥ | ubjatam | aprajāḥ | santu | atriṇaḥ


 


Indra and Agni, mighty Lords of our assembly, crush the fiends: Childless be the devouring ones.


 




因陀羅和阿格尼,我們集會中强大的領主,粉碎惡魔:無子女的人是吞噬者。


 


**學者有資格了解和結合那些超過所有物質、空氣和火的性質或性質的東西,然後他們可以擺脫悲傷並以多種方式保護


 


 


 


 


 






(6)


 


 


 


 


 




तेन॑। स॒त्येन॑। जा॒गृ॒त॒म्। अधि॑। प्र॒ऽचे॒तुने॑। प॒दे। इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑। शर्म॑। य॒च्छ॒त॒म्॥


 


tena | satyena | jāgṛtam | adhi | pra-cetune | pade | indrāgnī iti | śarma | yacchatam


 


Watch ye, through this your truthfulness, there in the place of spacious view Indra and Agni, send us bliss.




看著你們,通過你們的真實,在廣闊的視野中,因陀羅和阿格尼,為我們帶來幸福。


 


 


 


 


 


 


 




khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

懺悔的方法@ 大崗山吉祥精舍佛陀教育影音圖書館:: 痞客邦::

如何懺悔?

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image

Ribhus(梵語:ऋभुṛbhu,也稱為 ArbhuRbhusRibhuksan)是一個古老的印度詞,其含義隨著時間的推移而演變。在早期的吠陀文獻中,它指的是太陽神。它演變成風神,在後來的吠陀文本中指代三位男性工匠,他們的能力和苦行使他們成為神靈。他們各自的名字是 Ribhu(或 Rhibhu)、Vaja Vibhvan(也稱為 Vibhu),但他們統稱為 Rhibhus Ribhusṛbhú-,複數 ṛbhava,也稱為 Ribhuksan)。他們名字的意思是“聰明、熟練、有創造力、謹慎”,與拉丁語 labor 和哥特語 arb-aiþs 的“勞動、辛勞”同源,也許與英語 elf 同源。 Ribhus 在一些吠陀文學的傳說中被描述為晨光女神 Saranyu 和印度教神 Indra 的三個兒子。在其他傳說中,例如在 Atharvaveda 中,他們是 Sudhanvan 的兒子,Sudhanvan 的意思是優秀的弓箭手。在這兩個傳說中,他們都以其創造能力和創新而聞名,他們設計了戰車、富足的魔牛、河流的通道以及為因陀羅和其他神靈設計的工具,這讓許多人羨慕不已。在後來的印度神話中,Ribhus 以人形出生,然後將他們的創新帶到地球上,保持謙虛和善良。這激怒了一些神靈,Ribhus 被拒絕返回天堂。其他神靈介入並使富有創造力的 Ribhus 不朽。在古代印度教文獻中,他們被尊為聖人、星星或太陽光線。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

投影片28.JPG

 

淺談脈輪的修練(4)—脈輪的基礎練習(3)顯化之路


khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

投影片1.JPG
今天要分享兩尊超強本尊的回遮咒。
由於修法的過程中,陸陸續續幫朋友處理一些像佛牌、咒害的事情,所以經常會有一些無良的法師或咒師會向我們發出一些不好的咒。但是,因為修持的過程之中,每日的九字真言已經在身體周邊形成了一些防護的結界,只有在破自己的願力時(吃到肉食或喝到酒),才會被影響到。但是我時不時出現了一些不正常的高音頻時,有很大一部分大概知道:"又來了",(每個人的感應方式不一樣,所以在身體的反應也都不同)。雖然不會造成身體的危害,只是高音頻多多少少會短暫的影響到生活作息,幾分鐘至幾十分鐘後就恢復正常了。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image
前言:一切始於在天界時,天神與阿修羅的爭戰,使得阿修羅不得不轉生為人類,就在地球的人類處於繁華的太平時期,阿修羅因為未了的福德,紛紛轉生為國王,而因為他們暴烈的性格並未因轉生人類而有所消弭,生出了許多暴君,使得民不聊生。以梵天為首的天神,看到了地球的人類轉為生靈塗碳,於是讓諸多的天人也下生到人類,藉以對抗他們來解救無辜的人類。
這一個章節,基本上都細數從天界、阿修羅轉生到地球為人時的前後名稱,說實在的,真的有一點複雜,一不小心就可能會叉掉了。所以在往下看之前,請先了解一下下面的支系圖,雖尚不完善,但大致可以探知一二。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image
Maruts是誰呢?跟因陀羅又是什麼關係呢? 
他們都是迦葉波kaśyapa的兒子。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Varuna (/ˈvɜːrʊnə, ˈvɑːrə-/; 梵語: वरुण, IAST: Váruṇa) 是印度神,與天空、海洋和水有關。在吠陀經典中,他與Mitra(米特拉神)配對,是 Ṛta(正義)和 Satya(真理)之王。 Varuna 也被稱為 Aditya,女神 Aditi 的兒子。 在往世書等後來的印度教文獻中,伐樓那也是西方方向的守護者或守護者。他被描繪成一個年輕人,騎在 Makara(鱷魚)身上,手裡拿著一個 Pasha(絞索、繩環)和一個水罐。 他有多個妻子並育有許多孩子,包括吠陀聖人 Vasishtha他在泰米爾語語法著作 Tolkāppiyam 中也被提及,作為海和雨神 Kadalon 他在日本佛教神話中被稱為水天。他也出現在耆那教中。

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

投影片15.JPG
前言:
為了維持修練的完整性,請先閱讀前面兩篇文:

khapima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。